فراخوان هفتمین دوره جایزه و نشان استاد ابوالحسن نجفی منتشر شد.
کد خبر: ۴۱۵۰۳۵۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۰۵
احسان عباسلو:
احسان عباسلو، نویسنده و مترجم در نشست «تجربۀ ترجمه؛ ترجمه ادبی » با بیان آنکه دانستن زبان شرط لازم و کافی نیست و بهتر است مترجم زبان ادبی آن کشور را بداند تاکید کرد: اگر روح اثر به درستی منتقل نشود، آن ترجمه خیانت است.
کد خبر: ۴۱۵۰۱۳۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۰۴
شعر و ادب فارسی از منظر اهل قلم / 2
محمد زیار گفت: تا زمانی که ، برخی از داستاننویسان ما مانند برخی بخشهای صنعت داخلی به دنبال پیروی ناشیانه از خارج و ادبیات غیربومی هستند، آثار آنان نه به مذاق خواننده فارسیزبان خوش میآیند نه قابلیت صادرات خواهند یافت.
کد خبر: ۴۰۸۶۲۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۶/۲۹
کتاب ملکه برفی منتخبی از داستانهای کوتاه هانس کریستین اندرسن از سوی انتشارات کتاب نیستان وارد بازار کتاب شد.
کد خبر: ۴۰۷۳۲۲۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۵/۰۳
کامبیز منوچهریان در گفتوگو با ایکنا:
یک شاعر و مترجم ادبی اعتقاد دارد که حکمت و تفکر از موارد لازم برای هر شعر به هر زبانی است و چه در اشعار ایرانی چه خارجی این موضوع دیده میشود.
کد خبر: ۳۹۹۸۷۰۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۶/۲۹
گروه فعالیتهای قرآنی ــ یک پژوهشگر دینی و متون اسلامی گفت: تشخیص ساختارهای نحوی و انتخاب آنها در ترجمه قرآن امر مهمی است که یک مترجم باید در ترجمههای خود به کار گیرد.
کد خبر: ۳۸۴۸۸۴۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۷/۱۷